Граждане, среди вас, я знаю, есть знающие люди. Я понимаю, что мой вопрос звучит как "Доктор, что вы делаете, когда у вас насморк?", и вы, конечно, имеете право ответить истинную правду "Чихаю", но. Может быть, кто-то подскажет, что можно сделать с *нехорошей квартирой* в качестве паллиатива? Мы, к сожалению, никак не можем съехать с нее прямщас, ибо некуда (и поиск новой будет отдельным эпическим квестом, поскольку после этой хаты связываться с агенствами желания, прямо скажем, немного) и, в целом, некогда, но инстинкт самосохранения вопиет, что надо сделать хоть что-то, потому что смерть - это смерть, даже если это смерть мелкого слабенького котенка.
Что загадочно, радио "Ретро" раздражает меня только на работе. Вот в кафе, к примеру, я его иногда даже с удовольствием слушаю. С другой стороны, радио в офисе меня вообще раздражает. Спать определенно надо больше, но это не страшно: пятница. И завтра я никуда не еду-бегу-лечу. Завтра я отдыхаю. В смысле, сплю в свое удовольствие, а потом нас ждет Уборка. Она, впрочем, и сегодня ждет. Но пока что меня ждет работа. Она есть, и это хорошо, в общем - есть куда приложить мозг. Правда, чтоб приложить, его надо включить. Надо чаю. Из Москвы привезла зеленый, с соусэпом. Вкусссный =)
Настроение - берцы, джинсы, футболка с драконом. Хочу косуху =)
THE DOUGLAS TRAGEDY "Rise up, rise up, Lord Douglas," she said, "And put on your armour so bright; Let it never be said that a daughter of thine Was married to a lord under night.
"Rise up, rise up, my seven bold sons, And stand to your armour so clear, And take better care of your younger sister, For your elder's away I fear.
He's mounted her on a milk-white steed, And himself on a dapple grey, With a bugle horn hanging down by his side And so lightly they both rode away
читать дальшеLord William looked o'er his left shoulder, To see what he could see; And there he spied her seven brothers bold Come riding over the lea.
"Light down, light down, Lady Margaret," he said, And hold my steed in your hand, Till I go and fight with your seven brothers bold And your father, I'll make him stand
She held his steed in her milk-white hand, And never shed one tear Until that she saw her seven brothers fa'. And her father still fighting so near.
"Hold off, hold off, Lord William," she cried, "Your strokes they are wondrous sore; True lovers I can get many a one, But a father I'll never find more."
She's taken out her handkerchief, Was made o' the holland so fine, And she has wiped her father's bloody wounds, That was redder than the wine.
"O choose, o choose, Lady Margaret," he said, "Choose for to gang or to bide." "I'll gang wi' you, Lord William," she said, "For you've left me no other guide."
He mounted her on a milk-white steed, And himsel' on a dapple grey; With a bugle horn hung down by his side, And so slowly they both rode away.
It's they rode on and further on, It was a' by the light o' the moon, Until they came to yon bonnie waterside, And there they both lighted doon.
They lighted doon to take a drink Of the water that ran sae clear, It was there that she spied his heart's blood run, And sair she began to fear,
Hold up, hold up, Lord William," she cried, "For this night I fear you're slain." "It's only the shadow of my scarlet cloak In the water shining so plain."
It's they rode on and further on, It was a' by the light o' the moon, Until they came to his mother's high gate, And there they both lighted doon.
Rise up, rise up, lady mother," he cried, "Rise up and let us in; Rise up, rise up, lady mother," he cried "For this night my true love I've won."
"Ye'll mak' my bed baith lang and wide Ye'll mak' it baith saft and deep, And lay my true love doon by my side, That the sounder we may sleep."
Lord William died in the middle o' the night, Lady Margaret she died on the morrow; Lord William he died for his true love's sake Lady Margaret she died for the sorrow.
Lord William was buried in St Mary's kirk, Lady Margaret in Mary's choir, And from Lord William's breast there grew a red rose, And from Lady Margaret's a sweet brier.
They grew on and further on, Till they reached each other full near, And everyone that passed them by, Would have known they were true lovers dear.
(с) народное printed in Gavin Grieg, Folk-Song of the North-East Version collected by Scott (1833) has additional verse: But bye and bye rade the Black Douglas And wow but he was rough! For he pull'd up the bonny brier And flang'd it in St. Marie's Loch.
Правда, перевод не тот, что я знала когда-то, тот так и не смогла отыскать =(
ТРАГЕДИЯ ДУГЛАСОВ (Перевод С.Я. Маршака) читать дальше - Проснись поскорее, мой лорд, мой супруг, Надень свой тяжелый доспех. Пусть люди не скажут, что Дугласа дочь Обвенчана тайно от всех.
Проснитесь, проснитесь, мои сыновья, Седлайте коней вороных. Пусть люди не скажут, что Дугласа дочь Венчалась тайком от родных!
Беглянка несется на белом коне, А рыцарь - на сером за ней. В руке его - меч, на поясе - рог, И оба торопят коней.
Назад оглянулся и слушает он, Что слышится в поле глухом. Там слышится топот и ржанье коней - Семь рыцарей скачут верхом.
- Мой шелковый повод, подруга, возьми. Держи моего жеребца. Средь чистого поля я встречу один И братьев твоих, и отца!
Стояла она, смотрела она, И горько ей было смотреть, Как шестеро братьев один за другим Должны за нее умереть.
Стояла она, смотрела она И слез удержать не могла, Когда наконец ее старый отец Свалился с крутого седла.
- Опомнись, опомнись, безжалостный лорд. Постой, не рази до конца. Я нового друга могла бы найти, - Найду ли другого отца?
Сняла она с шеи узорный платок Голландского полотна. Но алая кровь из отцовской груди Бежала, как струйка вина.
- Ты хочешь ли дальше поехать со мной Иль, может, вернешься к родне? - Поеду с тобой, мой единственный друг, - Других не оставил ты мне!
Опять они скачут вперед и вперед. Луна над полями взошла, С коня он спустился у бледной воды И снял свою даму с седла.
Вот оба склонились уста освежить Студеной водою ручья. Но кровью горячего сердца его Под ним обагрилась струя.
- Ты ранен, ты ранен, - сказала она, - И кровь твоя в воду бежит! - О нет, дорогая, пурпурный мой плащ, В воде отражаясь, дрожит.
Опять они скачут при свете луны, Несутся всю ночь напролет. У темного замка сошел он с коня И крикнул, стучась у ворот:
- Открой поскорее, сударыня-мать, Усталого сына впусти. Желанную гостью на краткую ночь Ему довелось привезти.
Спеши приготовить для сына постель, Вели ее мягче постлать. Жену молодую со мной положи - И долго мы будем спать!
Он тихо скончался ночною порой, Подруга - в предутренней мгле. Пусть горестный жребий влюбленной четы Не ждет никого на земле!
У церкви Марии беглянка лежит, А рядом - погибший любовник. Над ней белоснежная роза цветет, Над ним - темно-красный шиповник.
Кусты разрослись и ветвями сплелись, И в мае цветут они оба, И шепчут они, что лежат в их тени Два друга, любивших до гроба.
ну да, (просто)шиповник этак нечувствительно превратился в белую розу, красная роза - в темно-красный шиповник, с кем не бывает... впрочем, перевод стихов - это такая морочь, что судить грешно - попробуйте сами, что называется... хотя все-таки - чем пурпурный плащ лучше алого???
Вот счас как выжру в одно рыло бутылку красного сухого под названием "Тамплиер" (Каберне Совиньон, Мерло, Каберне Фран типа), как мне захорошеет наконец, как я что-нить отпишу... главное, по трезвяку потом не смотреть, что. А то нечто уже отписала, теперь не знаю, кто кого с люстры снимать будет.
ЗЫ Не очепятываюсь в каждом слове только благодаря автопилоту и могучим волевым усилиям =)
*задумчиво* У Сургановой все-таки потрясающие строчки проскальзывают. Я молчу про "я люблю тебя, слышишь", которая вынесла мне мозг с одного раза, но сегодня в голове чуть не весь день вертелось "и уже осатанело ноют губы, ноет тело..." - впору ставить на бесконечный повтор. Правда, песня в целом нравится меньше собственно припева.
Помимо пролета любимых команд мимо финала ЧЕ, имеем в активе: - новый зонтик (красный, желтый, оранжевый - с тех пор, как я переехала в Питер, все время тянет на яркое =)) - пахнущие хной хайры, которые потрясающе отсвечивают на солнце чистой медью - заваренный в чайнике(!) дарджилинг и конфета - наличие осмысленной работы (отчасти спорно, но тем не менее пока я довольна жизнью) - ПЯТНИЦУ - неплохую погоду и вполне позитивные выходные в перспективе
В пассиве: - ночью свело ногу и никак не попустит - КАК МНЕ ВСЕ ЛЕНЬ =)
Весь день работала работу, практически не вылезая из монитора. Окосела. Пью чай.
Взялась переслушивать "Перевал". Неожиданно вштырило - не со всего, правда, но до сих пор оттуда, кроме "Ночной кобылы" и "Господина" и старых типа той же "Королевны", не шло вообще ничего.
Зимой она была тридцать девятого размера. С гаком даже. И кроссовки - 39+. И берцы мужские, сорокового - прекрасно носятся. Настало лето. И... оказалось, что из тридцать девятого, родного и любимого, они выпадают. Взяла 38й и никак не могу оправиться от удивления. Золушка, блин...
там были такие... такие... такие... и только 39+ my life is so tragic(c)
Взяла коричневые, темные, на каблуке, которого до сих пор еще не носила. Хочу, панимаишь, и все тут. Ужос =)
Очень не люблю сотрясений воздуха. Когда бьют кулаком по столу, хлопают дверьми, швыряют чем попало обо что попало... ну или орут. Очень неприятно себя при этом чувствую.
Ну в общем, дурное настроение, раздражительность, усталость и плаксивость вылились, как обычно, сами собой по большей части. Мир оказался не столь уж плох, а я - не так уж и нищасна, хотя к вечеру, чую, превращусь в тряпочку окончательно.
Не так давно (месяца не прошло, да) привезла от родителей камуфло. Последний раз оно надевалось года полтора назад, а потом тихо лежало в шкафу и ждало, пока его заберут из этого страшного места, где вокруг все розовые пиджаки и кружевные юбки =) (шкаф ныне, естественно, сестрин за исключением небольшого гетто моих вещей, которые юзаются во время моих не столь уж редких приездов). Пошарила по карманам. Обрела чупа-чупс. Типа арбузный. Прикольно так. =)