Сегодня нас слегка отпустила жара и на радостях мозг решил, что спать он не хочет, а хочет - и, что более важно - может немножко в текст.
драббликНазвание: Не первая ночь
Фандом: Black Sails
Автор: Девятихвостая
Бета: не вычитано
Размер: сколько-то слов
Пейринг/Персонажи: Элинор Гатри/Вудс Роджерс
Категория: гет
Жанр: типа пропущенная сцена
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: не знаю)
Краткое содержание: коротенько про их свадьбу и первую как бы официальную ночь
Размещение: не надо
...Церемония проходит быстро и как-то словно бы слегка скомканно, преподобный смотрит на невесту так, словно предпочел бы видеть ее не перед алтарем, а на костре, и молчание после слов "скажет сейчас или молчит вечно" воцаряется довольно неловкое. Тут уже жених чувствует на себе _взгляды_ - не то чтобы прямо испепеляющие, но неприятно многозначительные.
На свое счастье, молодожены в совершенстве освоили сложное искусство держаться так, словно эти недостойные мелочи их не касаются вовсе, поэтому свадьба идет своим чередом, перемещаясь из церкви в дом губернатора.
Новоявленная миссис Роджерс принимает гостей с радушием тем более искренним, чем более поспешно раскланивается каждый из них.
К полуночи губернатор и его супруга остаются одни - настолько, насколько может оказаться одна в доме столь высокопоставленная чета.
В закрытые ставни хлещет дождь; кое-где по стенам ползут струйки - зимой здесь очень, очень сыро. Воздух такой густой, что будь немного жарче - нечем было бы дышать.
Пахнет сырым деревом и немного - вездесущим морем: солью и водорослями, которые шторм прибивает к берегу.
Той же солью и сыростью пахнет сорочка Элинор, когда Роджерс зарывается лицом в кружева, едва прикрывающие высокую маленькую грудь жены; солью и сыростью, и только самую малость - живым теплом, словно тело его женщины обманом заполучила морская нимфа из старых книг.
Она переступает через упавшее под ноги платье, прижимается всем телом и запускает ладони Вудсу под рубашку. От прикосновения холодных пальцев щекотно, и он перехватывает обе ее руки, греет в своих, ловит губами губы жены.
- Ты замерзла? Пойдем в постель?
Стеганый шелк одеял тоже пахнет сыростью, как и наволочки, и простыни - свежей сыростью, не затхлой, потому что прислуга сбивается с ног, просушивая постель у огня чуть ли не каждый день, - но они оба давно привыкли к этому, она за годы на этом острове, он - за годы путешествий. Им тепло вдвоем; они познают друг друга вновь и вновь, каждый раз - как первый, жадно и нежно, торопливо - но стараясь ничего не упустить.
Губы, пальцы, тела в вечном движении, вечном обновлении, и Вудс засыпает первым, прижав к себе ту, что сегодня стала его женой, и вдыхая запах ее волос - соль и влагу.